Saturday, June 27, 2015

MONOEYESのMy Instant Song lyrics


Lyricist:細美武士
Composer:細美武士

The last Sunday
in this coastal town
I woke up late still in the sun
Tinker bell has left the ground
And nothing left to call my own

When it's Monday
I'll hit the ground
So we stay out late
still in the sky
The simplest things
They felt so right
They felt so right

It's my instant song
I could end this now
It's my instant song

When it feels as if all's lost
When it feels too hard to hold
When it feels I'm in the dark
Just sing a song
My instant song
When it feels so hard to breathe
When it feels too good to be true
When it feels scary to jump
Just sing a song
My instant song
My instant song

Just for a while I settle down
And crammed three bits into my mouth
The gloomy lights of the town
Reflect the secrets we hold inside

Maybe someday when we get back
Out on the loose
and get tangled up
The simplest things
They felt so right
They felt so right

It's my instant song
I could end this now
It's my instant song
You'd be gone too far
Just my instant song
It will drag me out of the din of every night
When it feels I'm in the dark

When it feels as if all's lost
When it feels too hard to hold
When it feels I'm in the dark
Just sing a song
My instant song
When it feels so hard to breathe
When it feels too good to be true
When it feels scary to jump
Just sing a song
My instant song
My instant song

Source: http://mojim.com/usy146496x1x1.htm

Tuesday, June 02, 2015

SHISHAMOのさよなら季節lyrics


いつも後ろから見てた
大きな肩幅もすこしもつれる歩幅も 見飽きたものなんてひとつもないのに

いつも隠れてみてた
少し袖の長い制服も傷だらけの鞄も
それでも知らないことばかりだってのに

今日が最後なのは どうしたってわかってるのに
もう決まってることなのに 何にも言えず終わりそうで

桜の木の下みんなと語り合うあなたが
あまりにもきれいで嫌に悲しかったのよ
ねえ先輩 あたしのことを思い出にしないで

いつも待ち伏せしてた
登校時刻の昇降口であなた見かけたら ベッドに入っても特別だったの

今日が最後だから あなたの後姿
目に焼き付ける でもやっぱり足りなくて

桜の木の下背の低い女の子とあなた
聞こえてしまうあなたの突き放す言葉
ねえ先輩 あたしとあの子なにも違わないかなあ

卒業式終わったのに 私の恋は終わってくれない
今日が終わって明日が来たら
私とあなたをつなぐものはひとつもないよ

さよならのクラクションベル
あなたの駆け寄る先
年上のクールビューティー 特別な人
ねえ先輩 何も言えないまま

桜の木の下みんなと語り合うあなたが
あまりにもきれいで嫌に悲しかったのよ
ねえ先輩 私のことを決して忘れないでね



Romaji:

Itsumo ushiro kara miteta 
Ooki na katahaba mo sukoshi mo tsureru hohaba mo 
Miakita mono nante hitotsu mo nai noni

Itsumo kakurete miteta
Sukoshi sode no nagai seifuku mo kizu darake no kaban mo
Sore demo shiranai koto bakkari datte noni

Kyou ga saigo na no wa   doushita tte wakatteru noni
Mou kimatteru koto na noni   nani mo iezu owarisou da

Sakura no ki no shita minna to katariau anata ga
Amari nimo kirei de iya ni kanashikatta no yo
Nee senpai   atashi no koto o omoide ni shinaide

Itsumo machibuse shiteta
Toukou jikoku no shoukouguchi de anata mikaketara
Beddo ni haittemo tokubetsu datta no

Kyou ga saigo dakara    anata no ushiro sugata
Me ni yakitsukeru    demo yappari tarinakutte

Sakura no ki no shita se no hikui onna no ko to anata
Kikoete shimau anata no tsukihanasu kotoba
Nee senpai    atashi to ano ko nani mo chigawanai kana?

Sotsugyou shiki ga owatta noni    watashi no koi wa owatte kurenai
Kyou ga owatte asu ga kitara
Watashi to anata o tsunagu no wa hitotsu mo nai yo

Sayonara no kurakushon beru
Anata no kakeyoru saki
Toshi ue no kuuru byuutii    tokubetsu na hito
Nee senpai     nani mo ienai mama

Sakura no ki no shita minna to katariau anata ga
Amari nimo kirei de iya ni kanashikatta no yo
Nee senpai     atashi no koto o keshite wasurenaide ne


English translation by carnation-ken:

I always saw you from behind
A big shoulder width and also a slow pace along
Even if I saw there wasn't any weariness

I always tried to conceal
The short sleeve of your long uniform and the bag which covered all over by scratches
But still, I only say all the facts I don't know

Although I know why today is the last day
Although I decided it
Seems like it's going to be end and I can't say anything

You talk with everyone under cherry blossom's tree
I felt it was so beautiful and terribly sad
Hey senpai (senior) please don't make a memory of me

I have always been performing an ambush
If I see you in the hatch of school time
Even If when I'm going to sleep it's special

Because today is the last day
Your retreating figure
I will burn it into my memory
But as I thought, it doesn't enough

You and a shorty girl under cherry blossom's tree
I hear your bluntly refusing words
Hey senpai is there any difference between that girl and I?

Although the graduation ceremony ended
My love isn't even over
If today ends and tomorrow comes
You and I are not even connected together

Klaxon bell of good-bye
You're run up to
A special older person who is cool and beauty
Hey senpai you're not even say anything

You talk with everyone under cherry blossom's tree
I felt it was so beautiful and terribly sad
Hey senpai please don't ever forget about me



PS: The translation is messed up (again). Feel free to copy and paste the lyrics and translation but don't forget to add credit. Thank you!

Wednesday, February 18, 2015

H△Gの星見る頃を過ぎてもlyrics



さよなら。サヨナラ。さようなら。何回言葉にしてみても、
さよならはやっぱり「さよなら」っていう言葉でしかなくて。

空に星がいない夜。君の忘れものたちが、
心の中の何かを少しずつ変えてゆく気がしていたんだ...

君が教えてくれた優しさ、君と探し続けた強さも。
君と見ていた小さな夢も、あの約束も。
君が残した胸の痛みも、君と探した冬の星座も。
星降る夜も...

好きだよ。ココロの片隅の想いを言葉にしてみたら、
好きだよはやっぱり「好きだよ」っていう言葉でしかなくて。

君と星を探した。夜の静寂さの中。
暗闇照らす何かがほら、そこにあるような気がしていたんだ。
君と感じた夏の匂いも、とても暑かった日の記憶も。

君と過ごしたあの冬の日も、雪の白さも。
君と見上げた空の青さも、君と出会ったあの日のことも。
星の名前も...

「失くした」「見つけた」「迷った」「探した」
泣いたり笑ったりしていたんだ。
永遠なんてないと知ってた僕たちが...

君が伝えたさよならの意味、君の寂しさその悲しみも。
君のしぐさも、あの笑顔も、その泣き顔も。
君のいない静かな朝も、君が好きだったあの歌も。
星見た夜も...

君が教えてくれた優しさ、君と探し続けた強さも。
君と見ていた小さな夢も、あの約束も。
君が残した胸の痛みも、君と見つけた夏の星座も。
星降る夜も...
  
Romaji:

Hoshi miru koro o sugitemo by H△G

Sayonara. Sayonara. Sayounara. Nankai kotoba ni shite mitemo,
Sayonara wa yappari "sayonara" tte iu kotoba de shikanakute

Sora ni hoshi ga inai yoru. Kimi no wasuremono tachi ga,
Kokoro no naka no nanika o sukoshi zutsu kaeteyuku ki ga shiteitanda...

Kimi ga oshiete kureta yasashisa, kimi to sagashitsudzuketa tsuyosa mo.
Kimi to miteita chiisana yume mo, ano yakusoku mo.
Kimi ga nokoshita mune no itami mo, kimi to sagashita fuyu no seiza mo.
Hoshi furu yoru mo...

Suki da yo. Kokoro no katasumi no omoi o kotoba ni shite mitara,
Suki da yo wa yappari "Suki da yo" tte iu kotoba de shikanakute.

Kimi to hoshi o sagashita. Yoru no seijakusa no naka.
Kurayami terasu nanika ga hora, soko ni aru youna ki ga shiteitanda.
Kimi to kanjita natsu no nioi mo, totemo atsukatta hi no kioku mo.
Kimi to sugoshita ano fuyu no hi mo, yuki no shirosa mo.
Kimi to miageta sora no aosamo, kimi to deatta ano hi no koto mo.
Hoshi no namae mo...

"Nakushita" "Mitsuketa" "Mayotta" "Sagashita"
Naitari warattari shiteitanda.
Eien nante nai to shitteta boku tachi ga...

Kimi ga tsutaeta sayonara no imi, kimi no sabishisa sono kanashimi mo.
Kimi no shigusamo, ano egao mo, sono nakigao mo.
Kimi no inai shizukana asa mo, kimi ga suki datta ano uta mo.
Hoshi mita yoru mo...

Kimi ga oshiete kureta yasashisa, kimi to sagashitsudzuketa tsuyosa mo.
Kimi to miteita chiisana yume mo, ano yakusoku mo.
Kimi ga nokoshita mune no itami mo, kimi to mitsuketa natsu no seiza mo.
Hoshi furu yoru mo...


English translation by carnation-ken:


Eventhough every time I tried to say goodbye, goodbye, and goodbye
Farewall can only be phrase by "goodbye"

Things which you forgot on the starless sky at night
Little by litte I felt like I'm changing in my heart

You were the one who taught me the kindness and you were also the one who still searched the strength
You also promised me to dream about that tiny dream with you
You were the one who left these pains in my heart and also we searched the winter constellation together
When the stars falling...

When I tried to confess a feeling in the corner of my heart, I like you
Liking you can only be phrase by "I like you"

I searched a star in the silence night with you
I felt there was a star shining in the darkness
Even the memory in extremely hot day I sensed summer with you
I spent the days and winter's white snow with you
The day when I met you and I saw the blue skies with you
And even the name of that star...

"Lost (something)" "Found" "Lost (a way) "Searched"
We know that there's no everlasting thing
But we still cry and laugh

Your loneliness and sadness when you told me the meaning of farewell
Your action, your smile, even your face when you cried
The quiet morning without you and the song you used to like
And even the night when we saw stars...

You were the one who taught me the kindness and you were also the one who still searched the strength
You also promised me to dream about that tiny dream with you
You were the one who left these pains in my heart and also we found the summer constellation together
When the stars falling...



PS: The translation is kinda messed up. Honestly I'm still learning. Feel free to copy and paste the lyrics, romaji, and translation. But don't forget to add the source. I hope it would be helpful :)